看过本届欧洲杯的球迷,应该都能感受到威尔士球迷们在这届欧洲杯上释放出的热情。但很多时候,他们的助威标语,就算是英文八级的人也看不懂——因为他们是用的威尔士语。
如果你认为威尔士语和英语长得很像,那可就错了。威尔士语妙就妙在它的发音规则过于高深——你看得懂每一个字母,但是这些字母连起来是什么意思、甚至这些字母连起来怎么发音,都让人感到折磨:
不过,不会威尔士语倒也没什么可怕,因为就连贝尔和拉姆塞这些土生土长的威尔士人,他们自己也不怎么会说威尔士语——据统计,威尔士全境能流利使用威尔士语的也就只有60万人左右,只占威尔士人口的不到2成。英国女王直接任命的威尔士亲王——也就是“永远的第一王储”——查尔斯就曾经对威尔士的学生们说:“想学好威尔士语,得有足够大的脑容量,不然真的学不会。”
当然,考虑到整个英国的语言体系基本都在被英语的扩张而蚕食,现在威尔士还能有这么多人说威尔士语,已经是十分难能可贵了,这和威尔士对威尔士语的大力推广也分不开:当地的标语和路牌基本都是英语和威尔士双语,学校里威尔士语也是必修课;平均每年都有500本威尔士语书刊出版,同时威尔士还有13个威尔士语电台、7种威尔士语报纸和4个威尔士语电视台,其中最大的威尔士语电视台S4C每年从政府拿到的财政拨款就可达1亿英镑。
实际上,威尔士语和英语根本就不是一个语支。从语言学上讲,英语属于日耳曼语族西日耳曼语支,是在日耳曼登陆不列颠时形成、随着诺曼人和斯堪维亚人轮番统治而产生融合,并且经历了从古代到现代书写体系的几次更新而产生的,直到现在英语也在大量引入其他语言的新词汇。
而威尔士语则属于凯尔特语支——显然这是凯尔特人登陆不列颠留下的痕迹。事实上凯尔特人登陆不列颠要比日耳曼人早了好几百年,但是后者上来后立刻就对绝大多数的凯尔特人完成了征服和同化,而随着盎格鲁-撒克逊人在不列颠的势力越来越大,威尔士人、盖尔人的影响力也逐渐式微,他们的语言也变成了“边缘语言”——和威尔士语同源的布列塔尼语在法国的影响下如今也只有几十万人会说,另一个和威尔士语同源的康沃尔语更是曾经一度灭绝,最近才在各方的不断努力下有了几千的使用人口。
作为小语族下的小语种,和英语并不好互通的威尔士语难学也并不奇怪。贝尔和拉姆塞这种小时候就进入英格兰职业足球体系青训、没怎么经历过威尔士语教学的足球运动员,说不好威尔士语就更正常不过了。
如果你的第一外语是英语,那么光熟悉威尔士语的发音规则就要花好一段时间。在威尔士语中,W和Y都是元音字母,而像Ll、Ff的发音更是让人头大,更别说威尔士语还有凯尔特语系普遍存在的词首辅音变音现象了:
适应了发音之后,还要适应威尔士的语法——威尔士语采用谓主宾结构,而非汉语和英语常见的主谓宾结构——比如“我爱欧洲杯”到威尔士语就成了“爱我欧洲杯”;除此之外,威尔士语还有介词的屈折变化以及动词的阴阳变化,学过有类似规则的语言的小伙伴应该都感受过这两种变化的恐惧。
这样看来,和英语、汉语等语言相比,威尔士语简直堪称“原始”,还带着很多上古语言的痕迹,难学也就并不奇怪了。也因此,并不是所有威尔士人都说得好威尔士语,还有很多威尔士人认为政府应该把推广威尔士语的钱用去其他地方。
而在威尔士队,由于大家基本都在英格兰职业联赛踢过球,所以英语也是绝对的第一语言——只有在赛前歌唱《父辈的土地》时,他们才会用到威尔士语。不过,这并不妨碍这些球员为胸前的“红龙”战斗。
文章声明:以上内容(如有图片或视频在内)除非注明,否则均为足球直播_足球免费在线高清直播_足球视频在线观看无插件-24直播网原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。
本文作者:admin本文链接:https://bybwlkj.com/post/1813.html